P. Romero-Fresco,
“Description of the language used in dubbing: the Spanish dubbese”, in
Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and translational insights,
M. Pavesi and Freddi, M., Eds. Bologna: Clueb, 2009, pp. 41-57 .
J. Carrabina and Terés, L.,
“Diseño de una Biblioteca de Celdas Estandard CMOS. ”, in
Seminario Avanzado de la V Escuela de Microelectrònica , Universidad de Granada, 1990, pp. 347-366.
O. Camps, De Yzaguirre, L., and Matamala, A.,
“DOPO, un outil d'analyse orthologique”, in
Romanistiche Korpuslinguistik,
C. D. Pusch and Raible, W., Eds. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2002, pp. 191-200.
M. Amador, Dorado, C., and Orero, P.,
“e-AVT: A Perfect Match: Strategies, Functions and Interactions in an On-line Environment for Learning”, in
Topics in Audiovisual Translation, Amsterdam: Benjamins, 2004, pp. 141-153.
M. Andreu, Berenguer, L., Orero, P., and Ripoll, O.,
“El grupo de investigación GRELT: contenidos, objetivos y metodología”, in
Training the Language Services Provider for the New Millennum ,
B. Maia, Haller, J., and Ulrych, M., Eds. Porto: Universidade de Porto, 2002, pp. 253-262.