Found 573 results
Author Title [ Type(Desc)] Year
Book Chapter
A. Pereira and Arnáiz, V., A comprehensive bibliography on subtitling for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary approach, in Listening to Subtitles, P. Orero and Matamala, A., Eds. Berna: Peter Lang, 2010, pp. 219-227.
P. Romero-Fresco, Description of the language used in dubbing: the Spanish dubbese, in Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and translational insights, M. Pavesi and Freddi, M., Eds. Bologna: Clueb, 2009, pp. 41-57 .
J. Carrabina and Terés, L., Diseño de una Biblioteca de Celdas Estandard CMOS. , in Seminario Avanzado de la V Escuela de Microelectrònica , Universidad de Granada, 1990, pp. 347-366.
O. Camps, De Yzaguirre, L., and Matamala, A., DOPO, un outil d'analyse orthologique, in Romanistiche Korpuslinguistik, C. D. Pusch and Raible, W., Eds. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2002, pp. 191-200.
V. Arnáiz, DTV4All in Spain: Overview on Spanish SDH, In Press.
M. Amador, Dorado, C., and Orero, P., e-AVT: A Perfect Match: Strategies, Functions and Interactions in an On-line Environment for Learning, in Topics in Audiovisual Translation, Amsterdam: Benjamins, 2004, pp. 141-153.
M. Andreu, Berenguer, L., Orero, P., and Ripoll, O., El grupo de investigación GRELT: contenidos, objetivos y metodología, in Training the Language Services Provider for the New Millennum , B. Maia, Haller, J., and Ulrych, M., Eds. Porto: Universidade de Porto, 2002, pp. 253-262.


Campus d'excel·lència internacional U A B