Publicacions

Found 79 results
Author [ Title(Desc)] Type Year
Filters: Author is Orero, P.  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
P
J. Díaz-Cintas and Orero, P., Postgraduate Course in Audiovisual Translation, Translator , vol. 9, no. 2, pp. 371-388, 2003.
P. Orero, The Problem of Translating "jabberwocky": The Nonsense Literature of Lewis Carroll and Edward Lear and Their Spanish Translators. New York: Mellen Press, 2007.
P. Orero, Ed., Proceedings of III Congrés Internacional sobre Traducció, III Congrés Internacional sobre Traducció. Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra (Barcelona), 1998.
Q
P. Romero-Fresco, Quality in live subtitling. The reception of respoken subtitles in the UK, in Media for All 3: The Audiovisual Turn, A. Remael, Orero, P., and Carroll, M., Eds. Rodopi, In Press.
P. Orero, ¿Quién hará la audiodescripción comercial en España? El futuro perfil del descriptor, in Traducción y accesibilidad. Subtitulación para Sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual , C. Jiménez, Ed. Frankfurt: Peter Lang, 2007, pp. 111-120.
R
P. Orero, Real Time Subtitling: A Spanish Overview, First International Seminar on Real-Time Intralingual Subtitling . University of Bolognia, Bolognia, 2006.
J. Franco and Orero, P., Research on audiovisual Translation: some objective conclusions, or the birth of an academic field, in Research on Translation for Subtitling in Spain and Italy, J. Sanderson, Ed. 2005, pp. 79-92.

Pages

Campus d'excel·lència internacional U A B