Publicacions

Found 568 results
[ Author(Asc)] Title Type Year
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
R
P. Romero-Fresco, Naturalness in the Spanish Dubbing Language: A case , META, vol. 54, no. 1, pp. 49-72, 2009.
P. Romero-Fresco, The translation of phraseology in a parallel (English-Spanish) audiovisual corpus, Corpus Linguistics 2005. University of Birmingham. 2005.
P. Romero-Fresco, Description of the language used in dubbing: the Spanish dubbese, in Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and translational insights, M. Pavesi and Freddi, M., Eds. Bologna: Clueb, 2009, pp. 41-57 .
P. Romero-Fresco, Synching and swimming naturally on the side –hesitation in dubbing, Linguistica Antverpiensia. , no. LA N6, pp. 185-202, 2007.
P. Romero-Fresco, The Spanish Dubbese –A case of (un)idiomatic Friends, Journal of Specialised Translation, no. 6, pp. 134-151, 2006.
P. Romero-Fresco, Hacia un estudio objetivo de la naturalidad en el español de doblaje, in Películas antiguas, subtítulos nuevos: análisis diacrónico de la traducción audiovisual, J. Sanderson, Ed. Alacant : Universitat d'Alacant, 2008, pp. 49-68.
P. Romero-Fresco, The translation of phraseology in a parallel audiovisual , Corpus Linguistics Conference Series, vol. 1, no. 1, 2005.

Pages

Campus d'excel·lència internacional U A B