Publicacions

Found 573 results
Author Title [ Type(Desc)] Year
Journal Article
P. Orero, The Translation of Wellerisms: The Spanish Case, Proverbium , no. 22, pp. 263-271, 2005.
A. Matamala, Translations for dubbing as dynamic texts: strategies in film synchronisation, Babel, vol. 56, no. 2, 2010.
M. T. Mas and Maiche, A., Una plataforma virtual en ilusiones visuales para la enseñanza de procesos perceptivos, REP:TE. Revista de Enseñanza de la Psicología: Teoría y Experiencia, vol. 2, no. 1, pp. 38-45, 2006.
P. Igareda and Matamala, A., Variations on the Pear Tree Experiment: different variables, new results?, Perspectives. Studies in Translatology., 2011.
C. Mangiron, Video Games Localisation: Posing New Challenges to the Translator, Perspectives - Studies In Translatology, vol. 14, no. 4, pp. 306-317, 2006.
C. Mangiron and O'Hagan, M., Video Games Localisation: Unleashing Imagination with Restricted Translation, Jostrans: The Journal of Specialised Translation, no. 6, 2006.
P. Orero, Voice-over: A Case of Hyper-reality, MUTRA, 2007.

Pages

Campus d'excel·lència internacional U A B