Publicacions

Found 39 results
[ Author(Desc)] Title Type Year
Filters: Author is Romero-Fresco, P.  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
R
P. Romero-Fresco and Martínez Pérez, J., Accuracy rate in live subtitling - the NER model, in Taking Stock (provisional title), In Press.
P. Romero-Fresco, The translation of phraseology in a parallel audiovisual , Corpus Linguistics Conference Series, vol. 1, no. 1, 2005.
P. Romero-Fresco, Description of the language used in dubbing: the Spanish dubbese, in Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and translational insights, M. Pavesi and Freddi, M., Eds. Bologna: Clueb, 2009, pp. 41-57 .
P. Romero-Fresco, Hacia un estudio objetivo de la naturalidad en el español de doblaje, in Películas antiguas, subtítulos nuevos: análisis diacrónico de la traducción audiovisual, J. Sanderson, Ed. Alacant : Universitat d'Alacant, 2008, pp. 49-68.

Pages

Campus d'excel·lència internacional U A B