Publicacions

Found 48 results
Author [ Title(Desc)] Type Year
Filters: Author is Romero-Fresco, P.  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
S
P. Romero-Fresco, The Spanish Dubbese –A case of (un)idiomatic Friends, Journal of Specialised Translation, no. 6, pp. 134-151, 2006.
P. Romero-Fresco, The Spanish dubbing language, VIII Annual Conference of Spanish Linguistic Association AJIHLE. Barcelona. 2008.
P. Romero-Fresco, Standing on Quicksand: Hearing Viewers? Comprehension and Reading Patterns of Respoken Subtitles for the News, in New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility. Media for All 2, J. Díaz-Cintas, Matamala, A., and Neves, J., Eds. Rodopi, In Press.
P. Romero-Fresco, A study of the idiomaticity of the Spanish dubbing language, MuTra conference Audiovisual Translation Scenarios. Copenhagen. 2006.
P. Romero-Fresco, Subsording travels to Europe: the D’Artagnan project to standardise SDH across Europe, in Listening to Subtitles. Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing, A. Matamala and Orero, P., Eds. Berlín (Alemanya): Peter Lang, 2010, pp. 175-191.

Pages

Campus d'excel·lència internacional U A B