Found 43 results
[ Author(Desc)] Title Type Year
Filters: Author is Matamala, A.  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
A. Matamala, Terminological challenges in the translation of science documentaries: a case-study, Across languages and cultures, 2010.
A. Matamala, Carrabina, J., Orero, P., and Serrano, J., When Translators meet Engineers: New Learning Platforms, Languages & The Media 2010. Berlin, 2010.
A. Matamala, Translations for dubbing as dynamic texts: strategies in film synchronisation, Babel, vol. 56, no. 2, 2010.
A. Matamala, Review of Translation and Cognition, vol. 15. Journal of Specialised Translation, pp. 252-254, 2011.
A. Matamala and Rami, N., Análisis comparativo de la audiodescripción española y alemana de Good-bye Lenin, Hermeneus, no. 11, 2009.
A. Matamala and Sepielak, K., Synchronisation strategies in the voice-over of fiction genres in Poland, in Points of View in Language and Culture: Audiovisual Translation International Conference, Jagiellonian University, Cracòvia, 2011.
A. Matamala, Translating documentaries: from Neanderthals to the Supernanny, Perspectives. Studies in Translatology, vol. 17, no. 2, pp. 93-107, 2009.


Campus d'excel·lència internacional U A B