Publicacions

Found 568 results
[ Author(Asc)] Title Type Year
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
O
P. Orero, Ed., Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam: Benjamins, 2004.
V. Arnáiz, SUBSORDIG: the need for a deep analysis of data, in Listening to Subtitles, P. Orero and Matamala, A., Eds. Berna: Peter Lang, 2010, pp. 163-174.
A. Pereira and Arnáiz, V., A comprehensive bibliography on subtitling for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary approach, in Listening to Subtitles, P. Orero and Matamala, A., Eds. Berna: Peter Lang, 2010, pp. 219-227.
P. Orero and Vilaró, A., Eye tracking Analysis of Minor Details , in Films for Audio Description, E. Perego and d'Ydewalle , G., Eds. Amsterdam: Benjamins, In Press.
P. Orero, La traducción audiovisual, la traducción en un nuevo formato. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares, 2002.
P. Orero, Three different receptions of the same film. The Pear Stories applied to Audio Description, European Journal of English Studies , vol. 12, no. 2, pp. 179–193, 2008.
P. Orero, The Problem of Translating "jabberwocky": The Nonsense Literature of Lewis Carroll and Edward Lear and Their Spanish Translators. New York: Mellen Press, 2007.

Pages

Campus d'excel·lència internacional U A B