C. Cabeza and Matamala, A.,
“La audiodescripción de ópera: una nueva propuesta”, in
ULISES. Hacia el desarrollo de tecnologías comunicativas para la igualdad de oportunidades,
Á. Pérez-Ugena and Vizcaíno, R., Eds. Madrid: Observatorio de las Realidades Sociales y la Comunicación, 2008, pp. 95-106.
A. Matamala,
“La audiodescripción en directo”, in
Traducción y accesibilidad: la subtitulación para sordos y la audiodescripción para ciegos,
C. Jiménez, Ed. Berlín: Peter Lang, 2007, pp. 121-132.
V. Arnáiz,
“La Objetividad en el Subtitulado. Justificación de los Parámetros Formales Mediante EyeTracking”, in
ULISES: Hacia el desarrollo de tecnologías comunicativas para la igualdad de oportunidades. Retos y perspectivas para sordos signantes,
Á. Pérez-Ugena and Vizcaíno, R., Eds. Madrid: Observatorio de las Realidades Sociales y de la Comunicación, 2008, pp. 73-85.
A. Matamala,
“La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las interjecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas”, in
La oralidad fingida: descripción y traducción. Teatro, cómic y medios audiovisuales,
J. Brumme, Ed. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana, 2008, pp. 81-94.
P. Romero-Fresco,
“La subtitulación rehablada: palabras que no se lleva el viento”, in
ULISES: Hacia el desarrollo de tecnologías comunicativas para la igualdad de oportunidades,
Á. Pérez-Ugena and Vizcaíno-Laorga, R., Eds. Madrid: Observatorio de las Realidades Sociales y de la Comunicación, 2009, pp. 49-73.