Publicacions

Found 48 results
Author Title [ Type(Asc)] Year
Filters: Author is Romero-Fresco, P.  [Clear All Filters]
Book Chapter
P. Romero-Fresco, La subtitulación rehablada: palabras que no se lleva el viento, in ULISES: Hacia el desarrollo de tecnologías comunicativas para la igualdad de oportunidades, Á. Pérez-Ugena and Vizcaíno-Laorga, R., Eds. Madrid: Observatorio de las Realidades Sociales y de la Comunicación, 2009, pp. 49-73.
P. Romero-Fresco, Hacia un estudio objetivo de la naturalidad en el español de doblaje, in Películas antiguas, subtítulos nuevos: análisis diacrónico de la traducción audiovisual, J. Sanderson, Ed. Alacant : Universitat d'Alacant, 2008, pp. 49-68.
P. Romero-Fresco, Description of the language used in dubbing: the Spanish dubbese, in Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and translational insights, M. Pavesi and Freddi, M., Eds. Bologna: Clueb, 2009, pp. 41-57 .
P. Romero-Fresco and Martínez Pérez, J., Accuracy rate in live subtitling - the NER model, in Taking Stock (provisional title), In Press.
Book
P. Romero-Fresco, Subtitling through Speech Recognition: Respeaking. Manchester: St. Jerome, In Press.
P. Romero-Fresco, Ed., The Reception of SDH in Europe. Berlín (Alemanya): Peter Lang, In Press.

Pages

Campus d'excel·lència internacional U A B