A. Matamala and Orero, P.,
“Accessible Opera in Catalonia”, in
Media for All: Subtitling for the Deaf, Audio ,
P. Orero, Remael, A., and Díaz-Cintas, J., Eds. Amsterdam: Rodopi, 2007, pp. 201-214.
O. Camps, De Yzaguirre, L., and Matamala, A.,
“DOPO, un outil d'analyse orthologique”, in
Romanistiche Korpuslinguistik,
C. D. Pusch and Raible, W., Eds. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2002, pp. 191-200.
C. Cabeza and Matamala, A.,
“La audiodescripción de ópera: una nueva propuesta”, in
ULISES. Hacia el desarrollo de tecnologías comunicativas para la igualdad de oportunidades,
Á. Pérez-Ugena and Vizcaíno, R., Eds. Madrid: Observatorio de las Realidades Sociales y la Comunicación, 2008, pp. 95-106.
A. Matamala,
“La audiodescripción en directo”, in
Traducción y accesibilidad: la subtitulación para sordos y la audiodescripción para ciegos,
C. Jiménez, Ed. Berlín: Peter Lang, 2007, pp. 121-132.
A. Matamala,
“La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las interjecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas”, in
La oralidad fingida: descripción y traducción. Teatro, cómic y medios audiovisuales,
J. Brumme, Ed. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana, 2008, pp. 81-94.