Publicacions

Found 45 results
[ Author(Asc)] Title Type Year
Filters: First Letter Of Last Name is D  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
D
J. Díaz-Cintas and Orero, P., Postgraduate Course in Audiovisual Translation, Translator , vol. 9, no. 2, pp. 371-388, 2003.
L. De Yzaguirre, Garcia, Y., Matamala, A., and Ribas, M., Tratamiento informático de un corpus de guiones y traducciones de textos audiovisuales: implicaciones en traductología, La traducción audiovisual. Investigación, enseñanza y profesión. Comares, Granada, pp. 107-113, 2005.
L. De Yzaguirre, Bach, C., Matamala, A., and et al, Ambilic. El desambiguador lingüístico del corpus del IULA (UPF), Trabajos en Lingüística Aplicada. Univerbook, Barcelona, pp. 473-480, 2001.
L. De Yzaguirre, Matamala, A., and Cabré, M. T., El lematizador PALIC del IULA (UPF), Trabajos en Lingüística Aplicada. Univerbook, Barcelona, pp. 481-485, 2001.
L. De Yzaguirre, Torner, S., and Matamala, A., El tratamiento automático de las ambigüedades segmentales del castellano, Trabajos en Lingüística Aplicada. Univerbook, pp. 487-492, 2001.
J. Dávila, Teaching Translation Today: Challenges and Pedagogical Practices. Teaching translation to heritage students, The American Translator’s Association Annual Conference. New Orleans. 2006.
J. Dávila, El traductor en el siglo XXI, Instituto Cervantes of New York. New York. 2006.

Pages

Campus d'excel·lència internacional U A B